I nostri interpretariati
Mettiamo a disposizione interpreti qualificati da e verso tutte le lingue, anche in modalità interlingua. Le nostre principali specializzazioni comprendono l’italiano, l’inglese (EN e ENA), il tedesco, il francese (anche canadese), lo spagnolo, il portoghese, il finlandese, il greco, lo sloveno, il ceco, il polacco, l’ungherese, il russo, l’hindi, il tamil, il cinese e il giapponese.
1
Facilitazione
Gli interpreti di trattativa, oggi chiamati anche facilitatori linguistici, supportano la comunicazione tra due o più partecipanti in presenza. La traduzione avviene in tempo reale: a volte subito dopo l’intervento, altre quasi in simultanea, con un leggero scarto a seconda del contesto. Nati come interpreti d’affari, questi professionisti non solo padroneggiano due lingue, ma sanno cogliere toni, sfumature e linguaggio non verbale. Empatici, attenti e intuitivi, rendono possibile un dialogo fluido e naturale. Il lieve tempo di attesa tra l’originale e la resa della traduzione non è uno svantaggio, ma un valore aggiunto: permette ai partecipanti di riflettere, elaborare meglio i contenuti e affrontare con maggiore lucidità anche le criticità della conversazione.
2
Consecutiva
Il consecutivista è un interprete con eccellente padronanza di due lingue e una formazione specifica che gli consente di tradurre con uno scarto temporale minimo, di appena 3-4 parole rispetto all’oratore. È la modalità ideale per corsi di formazione e convegni, con la presenza di un oratore e di un pubblico. Spesso svolto sul podio con supporto audio, questo servizio altamente specializzato comporta un allungamento dei tempi dell’evento molto contenuto, non oltre il 5%.
3
Simultanea
Il simultaneista è un interprete con eccellente conoscenza della lingua dell’oratore e madrelingua nella lingua di destinazione. Come suggerisce il nome, traduce in tempo reale, sovrapponendo la lingua di arrivo a quella dell’oratore senza scarto temporale. Questa modalità consente di mantenere invariati i tempi dell’evento e garantisce un ascolto scorrevole tramite cuffie. Non è però adatta a contesti che richiedono interazione diretta tra oratore e pubblico e necessita di impianti tecnici dedicati (cabine). In ogni cabina operano sempre due interpreti che si alternano ogni 10-15 minuti per assicurare la massima qualità del servizio.
4
Voice Over
È una forma di simultanea semplificata, perfetta per tour e situazioni di gruppo. L’interprete traduce l’oratore in tempo reale tramite microfono, con distribuzione audio in cuffia ai partecipanti. Non richiede cabina e può essere gestito da un solo interprete, ma offre un unico canale di traduzione e supporta fino a 50 utenti. Il grande vantaggio è la praticità: la valigetta con emittente e ricevitori è leggera e portatile, ideale anche durante gli spostamenti a piedi.
5
Doppiaggio
Realizziamo doppiaggi in numerose lingue per materiale audiovisivo non cinematografico. I nostri doppiatori sono interpreti professionisti, non attori: questo garantisce fedeltà al contenuto originale e chiarezza nella resa del messaggio.
6
Servizio di accoglienza
Mettiamo a disposizione collaboratori fidati, con conoscenza delle lingue e del territorio, nei nostri paesi convenzionati. Possono accogliervi all’arrivo, accompagnarvi e assistervi durante il soggiorno, offrendo supporto anche ai vostri ospiti o accompagnatori. Disponibili su richiesta, a giornata o per singoli servizi.

Richiedi una consulenza gratuita
Puoi fissare una chiamata telefonica, un incontro online oppure un appuntamento in sede (da noi o direttamente da te). Saremo felici di ascoltare le tue esigenze e proporti la soluzione più adatta.